Il existe de nombreuses manières d’enrichir le vocabulaire des enfants. La lecture est celle qui nous vient à l’esprit le plus souvent. Et puis des conversations, des jeux, des chansons, des films… plus les thèmes abordés sont variés, plus l’enfant acquière un nouveau vocabulaire. N’oublions pas cependant que, en ce qui concerne la première langue (la langue majoritaire), c’est l’école qui joue un rôle très important dans la diversification du vocabulaire de l’enfant. La plupart des sujets propres à l’enseignement, ne sont que rarement abordés à la maison : la biologie, la géographie, l’histoire, les mathématiques… Ainsi, afin de continuer à enrichir le vocabulaire « minoritaire » des enfants, les parents font appel à leur créativité. Aujourd’hui je voudrais vous proposer trois méthodes simples qui vous aideront à développer le vocabulaire de vos enfants dans leur langue minoritaire.
Collections « Imagerie »
Vous connaissez certainement des collections « Imagerie ». C’est une sorte d’encyclopédie pour les petits grâce à laquelle les enfants apprennent de nouveaux mots.
Il existe de très belles éditions thématiques qui plaisent beaucoup aux enfants : sur des dinosaures, des pirates, des animaux, des voyages, des véhicules… (Par exemple la collection « Mes années pourquoi » Editions Milan) Regarder et commenter les images avec l’enfant lui permet non seulement de s’approprier de nouveaux objets, personnages ou phénomènes, mais aussi leurs appellations. Certains sujets, particulièrement attractifs pour l’enfant, peuvent déboucher sur des conversations passionnantes entre le parent et son enfant.
Les bandes dessinées pour les petits
Ayant tous en commun la culture francophone, il nous est presque impossible de ne pas connaître les bandes dessinées. Comme vous savez certainement, il existe des BD pour tous les âges, y compris pour les tous petits. Ces BD sans paroles, uniquement avec des images sont un moyen formidable pour inciter les enfants à raconter des histoires. En suivant les dessins proposés par l’auteur, l’enfant imagine les aventures de ses personnages. Guidé par le parent, il rentre dans d’autres mondes qui proposent des champs lexicaux différents de ceux utilisés au quotidien. Les histoires peuvent être racontées en alternance par l’enfant et son parent : une image par personne. (Je vous conseille les aventures du Petit Poilu et de Polo, mais il y en a beaucoup d’autres.)
Les livres dans les deux langues
Il vous est certainement arrivé d’avoir le même livre dans les deux langues de l’enfant. C’est une très bonne occasion pour faire un jeu de traduction en famille. On incite l’enfant à traduire l’histoire d’une langue à l’autre pour ensuite lui proposer la version « officielle » et imprimée. Pourquoi tel mot et pas un autre ? Comment l’enfant comprend cette expression ? Et celle-ci ? C’est un prétexte pour avoir une conversation sur les différences de langue, en famille, qui renforcera la conscience métalinguistique de l’enfant. (Je vous propose ci-dessus également une courte vidéo au sujet des livres dans les deux langues de l’enfant.)
Enrichir le vocabulaire de l’enfant à la maison
Unir l’agréable et l’utile est le moyen le plus efficace dans chaque type d’apprentissage. Le côté agréable est d’autant plus important dans la transmission de langues minoritaires qu’elles sont porteuses d’émotions fortes pour les parents. Plus les contacts avec la langue sont attractifs pour l’enfant, plus il est facile de l’inciter à la parler. C’est pour cela que les jeux dans des moments de détente contribuent efficacement à enrichir le vocabulaire de l’enfant. Et passer en famille des instants de complicité qui n’ont pas de prix 🙂 .
Si vous souhaitez partager avec nous votre réflexion, je vous invite à le faire dans les commentaires de l’article.