déclic enfant bilingue langue maternelle

Parmi les familles bilingues on parle souvent d’un « déclic » qui peut se produire chez l’enfant pendant un des séjours dans le pays natal du parent. De quoi s’agit-il ? L’enfant qui auparavant ne parlait pas sa seconde langue, mais la comprenait, se met à l’utiliser activement. Pourquoi cela arrive chez certains enfants ? Comment nous, les parents, nous pouvons aider l’arrivée du fameux déclic ?

D’où vient le déclic ?

Le déclic résulte généralement des deux facteurs suivants. L’enfant ressent une envie de communiquer avec sa famille (les grands-parents) et d’autres enfants. Comme ceux-ci ne comprennent pas sa langue majoritaire (sa première langue), sa seule possibilité d’avoir de vrais contacts avec eux est de faire appel à sa langue minoritaire. Il lui est plus facile de formuler les phrases dans cette langue car, depuis plusieurs jours, il baigne dans un environnement français / allemand / polonais… Tout est là : le besoin (la motivation) et l’exposition à la langue.

Pourquoi l’arrivée du déclic paraît aléatoire ?

Le déclic n’est pas automatique, on le sait bien. Il arrive à certains enfants, il n’arrive jamais à d’autres. Le déclic dépend du contexte individuel de chaque enfant : de son envie de parler, de ses connaissances linguistiques, de la durée du séjour. Plus le séjour est long, plus facilement l’enfant se mettra à parler dans sa seconde langue à un moment ou un autre. La préparation de l’enfant joue un rôle prépondérant : elle renforce sa capacité à mobiliser ses ressources linguistiques dans un laps de temps limité.

Préparation du terrain

Il est cependant possible de favoriser le déclic en aidant l’enfant à créer un lien fort avec sa culture « minoritaire » et ainsi en contribuant à construire son identité biculturelle. Si l’enfant considère la langue maternelle du parent comme la sienne, il aura plus envie de la parler que si elle lui est indifférente. En même temps, il aura du mal à la considérer comme telle s’il ne la parle pas, voici un cercle vicieux. Il est néanmoins possible de la rendre plus proche à l’enfant par d’autres moyens. Si on inscrit la langue dans la culture que l’enfant peut considérer comme la sienne car il la connaît et apprécie, on crée un sol fertile pour que la langue puisse s’épanouir. Il s’agit de réaliser avec l’enfant (au quotidien et non pas dans une précipitation avant le départ) un travail à long terme autour de la culture maternelle du parent. C’est une activité chronophage (mais combien passionnant !) d’une première importance si nous souhaitons élever des enfants bilingues et biculturelles.

Dans ce cas-là, comment faire ?

Il n’y a pas une réponse qui conviendrait à tous les parents. Chaque parent a sa propre culture maternelle construite grâce à un dosage différent des éléments divers et variés de l’éducation qui a obtenus dans son enfance et à l’adolescence. Il peut s’agir des chansons, des livres, des films, des légendes, des plats, des activités sportives ou artistiques, du folklore, de l’histoire… la liste est longue et le nombre de combinaisons possibles important.

Souvenons-nous : c’est la transmission de notre culture maternelle qui est la plus précieuse, beaucoup plus que la langue elle-même. La langue est un moyen de communication, une porte pour accéder à l’identité du parent (indissociablement liée à sa culture). C’est un outil de connexion entre le parent et son enfant, mais elle n’est pas un objectif en soi (en tout cas pas pour moi). La langue maternelle du parent n’est pas une langue étrangère que l’enfant apprend parce qu’elle peut lui servir dans la vie. Il la découvre, il l’apprend, il la fait sienne car elle fait partie de son identité, de sa culture, de son histoire.

***

Si vous avez besoin d’aide pour transmettre votre langue à votre l’enfant, je vous propose un soutien individuel avec un programme sur mesure pour que votre enfant parle votre langue maternelle et crée un lien fort et durable avec votre culture maternelle. Pendant quatre sessions en ligne, je vous proposerai des activités à mettre en place avec l’enfant qui favoriseront l’utilisation de sa seconde langue tout en développant sa double identité culturelle (selon le niveau linguistique de l’enfant). Envoyez-moi un message : anna (at) bilingual-kid.com et nous conviendront d’un RDV en ligne pendant lequel je vous expliquerai en quoi consiste l’accompagnement que je propose aux parents multilingues. Ensuite, vous déciderez si vous souhaitez que nous travaillions ensemble : ) .

Si vous souhaitez partager avec nous votre réflexion, je vous invite à le faire dans les commentaires de l’article.