Les parents oublient souvent de quelle manière leur comportement linguistique détermine celui de leurs enfants. Les enfants sont beaucoup plus sensibles à ce que nous faisons qu’à ce que nous leur disons. Dans le cas des enfants bilingues / plurilingues : voici trois types de situations qui me semblent les plus parlants par rapport à la façon dont les enfants prennent l’exemple de leurs parents.
Changement de langue à l’extérieur
Certains parents bilingues changent de langue et évitent de parler dans leur langue maternelle en présence des personnes qui ne la comprennent pas. Ils le font soit par souci de ne pas les mettre mal à l’aise, soit par envie de ne pas se distinguer. Pour les enfants cela peut signifier que la langue familiale (minoritaire) est réservée à la famille. Ou pire encore : qu’il faudra la cacher, serait-elle honteuse ? Ainsi, est-il important d’expliquer aux enfants nos comportements : pourquoi dans certaines situations ils changent et quel est le sens de ces changements.Mélange de langues
Une des raisons pour laquelle les enfants mélangent leurs langues est l’exemple des parents.Si le parent utilise deux (voire plus) langues dans la même conversation (phrase ?), pourquoi l’enfant ne le ferait pas ? Certains disent que c’est une façon de parler des personnes plurilingues. Un bémol dans le cas des enfants : si l’enfant choisit systématiquement les mots dans une langue car c’est plus facile pour lui, il n’utilisera jamais ces mots-là dans l’autre langue. L’équilibre déjà fragile entre ses deux langues le sera encore plus.