écoute active enfant bilingue

Nous transmettons nos langues maternelles à nos enfants pour deux principales raisons. Premièrement, nous souhaitons qu’ils puissent communiquer avec nous, avec nos proches, avec d’autres personnes de notre origine. Deuxièmement, nous tenons à leur ouvrir l’accès à notre culture maternelle. Afin que nos échanges avec nos enfants dans notre langue soient possibles, leur langue doit être active (cf le bilinguisme réceptif), c’est-à-dire, ils ont besoin de pouvoir la parler. Et notre rôle est de les aider dans le développement de cette capacité. Comment aider nos enfants à améliorer leur maîtrise de notre langue maternelle ? En les faisant parler. Comment ? Grâce à l’écoute active.

La langue sert à communiquer

La langue est avant tout un outil de communication. Grâce à lui, nous sommes capables d’exprimer nos pensées et de comprendre ce que d’autres personnes souhaitent partager avec nous. Pour cela : parler la langue est indispensable, sans cela son utilité se réduit largement. Rappelons-nous l’exemple des parents sourds dont les enfants n’ont pas appris à parler. Leur seul contact avec la langue parlée était la télévision. 

Échanges inégaux

Selon des recherches* lors d’une conversation classique entre un adulte et un enfant, les propos de l’adulte constituent 70% des échanges, ceux de l’enfant seulement 30%. Il s’agit, bien évidemment, d’une moyenne, certains enfants parlent plus, d’autres moins. Cependant, compte tenu de la marge, il est possible d’améliorer ce résultat. De quelle manière ? En incitant nos enfants à partager avec nous leurs idées, leurs pensées, leurs questionnements, leurs observations, leurs doutes…

Principes de l’écoute active

Avez-vous entendu parler de l’écoute active ? C’est une méthode de l’écoute qui consiste à encourager la personne à s’exprimer en lui posant des questions ouvertes et en réitérant ses propos. D’un côté, nous invitons l’enfant à s’ouvrir en lui montrant l’intérêt que nous portons à ses préoccupations. De l’autre, notre relation réciproque s’enrichit car nous apprenons à mieux le connaître. Bref, l’écoute active augmente la participation de nos enfants dans leurs échanges avec nous.

Voici un exemple de l’écoute active (proposé également dans la vidéo sur le même sujet). Notre enfant rentre à la maison et réagit à notre question sur sa journée à l’école :

  • Je ne veux pas parler de l’école !
  • Je vois que tu ne veux pas parler de l’école. Il a dû s’y passer des choses terribles si tu ne veux pas du tout en parler !
  • Non, pas terribles, mais ça ne m’intéresse plus !
  • C’est l’école qui ne t’intéresse plus ?
  • Et l’école et les copains.
  • Les copains ? Même Thomas ?
  • On n’est plus copains, il a encore triché !
  • Thomas a triché… en classe ou à la récréation ?
  • Il triche à chaque fois quand on fait la course ! Il commence avant tout le monde et après il dit que c’est pas vrai…
  • Je vois que tu n’aimes pas quand les gens trichent.
  • Non, je ne peux pas lui faire confiance…
  • Je comprends, parfois c’est dur entre les copains… Et qu’est-ce que les autres en disent… ?

Pour renforcer la langue minoritaire ?

Je vous invite vivement à utiliser cette pratique : bien utilisée, elle est très efficace et contribue largement à développer l’expression orale de l’enfant. Bien évidemment, il reste la question de la langue utilisée par notre enfant. Est-ce qu’il répond à nos questions dans notre langue maternelle ou dans sa langue majoritaire (la langue du pays où nous vivons) ? Accepte-il au moins de nous répondre oui / non dans notre langue ? Si c’est le cas, avec l’écoute active, nous pouvons petit à petit développer l’habitude de parler dans notre langue. En le mettant en confiance, en écoutant, sans insister, tout doucement. Et c’est justement ce sentiment de proximité affective et de complicité avec notre enfant qui devrait y contribuer.

***

Vous ne savez pas comment commencer ? Comment amener votre enfant à vous répondre dans votre langue ? A créer cette habitude de s’adresser à vous dans sa langue minoritaire ? Parlons-en. Racontez-moi vos difficultés. Je vous expliquerai comment je pourrai vous accompagner afin que vous puissiez parler avec vos enfants dans votre langue maternelle. Prenez un RDV en ligne offert et ensuite, vous déciderez. Pour prendre un RDV offert : ICI.

*Barbara Abdelilah-Bauer „Guide à l’usage des parents d’enfants bilingues”, Éditions La Découverte, Paris, 2012

Si vous souhaitez partager avec nous votre réflexion, je vous invite à le faire dans les commentaires de l’article.